Maria Bethânia y Omara Portuondo - Havana-me
A pedido de Maria Teles y muy bien elegido para practicar español, aqui va el tema "multilenguas": portugués, español y licencias poéticas de las cantoras.APROVECHEMOS PARA IDENTIFICAR DIFERENCIAS: EN PORTUGUÉS LOS PRONOMBRES QUE VAN ATRÁS DE LOS VERBOS SE ESCRIBEN SEPARADO Y CON GUIÓN: serena- me
PERO EN ESPAÑOL SE ESCRIBE TODO JUNTO: seréname
ESCUCHA
Y
ESCRIBE:
Havana- me
não esqueço teu__________em momento algum
Cubana- me
me convida a dançar quebrar meu jejum
serena- me
me lambuza de cana tabaco e rum
Havana- me
Havana- me
com uma cuba livre, limão e sal
_________ -me
me carrega em teu ritmo sensual
irmana- me
nossa música tem sangue tropical
Havana- me
me pega pelo quadril
_____________ e o Brasil
_____________ -me
Bethâniame
se que tú y yo tenemos mucho en común
______________me
es la gente es la piel hoy es el rum rum
seréname
pon las manos de ________________
Bethâniame
__________
nuestra fuerza nació en la Casareal
Bahianame
yo te abanico de amor con un beso_________
hermáname
prueba que nuestra raza es sentimental
Bethâniame
te oigo en mi tamborín
somos Cuba y Brasil
__________________
__________________
me pega pelo quadril
_____________ o Brasil
Omara-me Bethâniame
somos Cuba y Brasil
_____________
_____________
Omara-me (y) Bethâniame ( las dos al mismo tiempo)
No hay comentarios:
Publicar un comentario