Alrededor de 1.300 páginas bilingües en papel biblia para más de 70 poetas de una decena de países, España incluida. La obra pretende ser una antología de poesía para quienes no leen poesía.
La selección se extiende cronológicamente entre la canción de mujer del siglo XI y la poetisa polaca premio Nobel Wislawa Szymborska, y desde piezas de Dante a Pasolini pasando por Petrarca, Shakespeare, Hölderlin, Rimbaud, Kavafis, Pessoa o García Lorca,entre otros. La obra contiene dos apéndices: uno en el que 10 traductores ofrecen su versión de un mismo poema, L’albatros, del autor de obras líricas modernas Charles Baudelaire, y otro dedicado a Josep Carner autor catalán, que aparece como traductor de sí mismo.
Fuente: El País
Sobre Francisco Rico: Tecla CTRL + el autor
No hay comentarios:
Publicar un comentario